The Force at work / La Force en action

The Force at work / La Force en action
Read the whole story now being read around the world! / Lisez toute l'histoire maintenant lue autour du monde!

Monday, June 27, 2011

JEAN PAUL GAULTIER


En Français Plus Bas

Two weeks ago I had the pleasure to cross paths with the renowned French designer JEAN PAUL GAULTIER for the launch of his first Museum exhibition. I had been excited about the prospect of meeting him for a few years, ever since I found out the Museum's exhibition plans. It was one of those occasions where so many people wanted to come to the press conference I kept my fingers crossed I would have a spot. I was blessed and on June 12 I got the confirmation I could attend the press conference on June 14 2011 at the Montreal Museum of Fine Arts. www.mbam.qc.ca

The first thing one notices about Jean Paul Gaultier is his buoyant sense of humor, the joy that shines in his eyes and the musical sound of his laughter. This makes him immediately endearing. I did not ask any questions, I was busy witnessing how the energies worked around this creative genius. The other journalists had already prepared the most brilliant questions. So I took it all in as he described that his inspiration for becoming a fashion designer was from seeing the 1944 JACQUES BECKER movie FALBALAS about a man who falls in love with a young woman and dresses her over and over in beautiful clothing or lingerie in his erotic madness.

He continues to tell us about how he became so obsessed with fashion that he would spend hours making fashion drawings. At the young age of 18 he is hired by PIERRE CARDIN who is impressed by his talent. Jean Paul Gaultier gave up many youthful activities to focus on his work. You can tell that he is dedicated to his craft. The other element that distinguishes him in the fashion world is his open views about what constitutes beauty. I loved this about his work and about him. A strong element of the exhibition The Fashion World of Jean Paul Gaultier From the Sidewalk to the Catwalk is the dialog on acceptance of the whole human race.

Then we take the tour of the exhibition in his company and in the company of some of his dear friends like FARIDA KHELFA who also produced JEAN PAUL GAULTIER OU LES CODES BOULVERSÉS. The exhibition blew me away! The first portion once you reach the top of the stairs are these Goddess like creations of Gaultier's fabulous designs, mannequins that are brought to life thanks to the animation talents of UBU. The mannequins look at and talk to you. The clothing of course are detailed masterpieces of exquisite craftsmanship. As you move forward in the exhibition you move through some of his most famous phases: his work in the movies, his work with Rock stars, his bold designs like the skirt for men.

I am very impressed with the work of THIERRY-MAXIME LORIOT who curated the exhibit and did the research for the lavish catalog of the exhibition. And of course it would not have been possible without the vision of NATHALIE BONDIL the Director of the Museum.

And now for the best part, the exhibition will go on until October 2 2011, and it is free!

-Lena Ghio

FRANÇAIS

Il y a déjà deux semaines j'ai eu le plaisir de croiser le chemin du célèbre designer Français JEAN PAUL GAULTIER pour le lancement de sa première expostion muséale. J'attendais avec excitation la possibilité de le rencontrer depuis des années, dès que le Musée avait annoncé sa programmation à venir. C'était une de ces occasions où la demande d'assister à la conférence de presse était si intense que je tenais mes doigts croisés que j'aurais une place. Finalement le 12 juin j'ai reçu la confirmation que j'étais accréditée pour la conférence du 14 juin 2011 au Musée des Beaux-Arts de Montréal. www.mbam.qc.ca

La première chose qu'on remarque chez Jean Paul Gaultier est son sens d'humour enjoué, la joie qui brille dans ses yeux et la musicalité de son rire sonore. Ceci le rend immédiatement attachant. Je n'ai pas posé de questions, j'ai plutôt savouré comment les énergies circulaient autour de ce génie créateur. Les autres journalistes avaient préparé les plus brilliantes questions. Donc j'ai écouté pendant qu'il décrivait que son inspiration première pour faire carrière dans la mode venait d'un film de 1944 par JACQUES BECKER intitulé FALBALAS à propos d'un homme qui tombe amoureux d'une jeune femme et qui l'habille obsessivement avec des beaux vêtements ou de la lingerie dans une sorte de folie érotique.

Il continue en nous racontant qu'il était si obsédé par la mode qu'il passait des heures à faire des dessins de mode. Au jeune âge de 18 ans il est engagé par PIERRE CARDIN qui est très impressionné par son talent. Jean Paul Gaultier a mis de côté plusieurs activités qui préoccupaient les jeunes de son âge pour se concentrer sur son travail. On peut voir comment il est dédié à son art. L'autre élément qui le distingue dans le monde de la mode est sa vision ouverte sur ce que constitue la beauté. J'ai adoré cela dans son oeuvre et en lui. Un élément puissant de l'exposition La planète mode de Jean Paul Gaultier De la rue aux étoiles est son dialogue sur l'acceptation de l'humanité dans son entièreté.

Après la conférence, nous l'accompagnons dans la tournée de l'exposition en compagnie de certains de ses amis chers, telle FARIDA KHELFA qui a réalisé le film JEAN PAUL GAULTIER OU LES CODES BOULVERSÉS. L'exposition m'a époustouflée! La première partie en haut du grand escalier présente des créations qui évoquent des Déesses vêtues en design fabuleux de Gaultier, des mannequins aux visages animées viennent en vie grâce aux productions UBU. Les mannequins nous regardent et nous jasent. Bien sûr l'émerveillement vient de ces vêtements sublimes où chaque détails montre la signature d'un maître. En avançant dans l'exposition, on voyage dans le temps, à travers les 35 ans de carrière du génie: on retrace les films sur lesquels il a travaillé, son travail auprès des vedettes du Rock, et ses créations les plus audacieuses comme la jupe pour homme.

Je suis très impressionnée par le travail de THIERRY-MAXIME LORIOT qui est le commissaire de l'exposition et qui a fait des recherches détaillées pour le luxueux catalogue de l'exposition. Naturellement l'exposition n'aurait pas pu avoir lieu sans la vision de NATHALIE BONDIL, la Directrice du Musée.

Et maintenant pour la meilleure partie, l'exposition continue jusqu'au 2 Octobre 2011, et c'est gratuit!

-Lena Ghio
www.lenaghio.com
photo Lena Ghio

YouTube - LENA GHIO : JEAN-PAUL GAULTIER in/à MONTREAL 13 Juin 2011

YouTube - LENA GHIO : JEAN-PAUL GAULTIER in/à MONTREAL 13 Juin 2011

YouTube - LENA GHIO : JEAN-PAUL GAULTIER 2 in/à MONTREAL 13 JUNE 2011

YouTube - LENA GHIO : JEAN-PAUL GAULTIER 2 in/à MONTREAL 13 JUNE 2011

Friday, June 24, 2011

CARS 2 // LES BAGNOLES 2


En Français Plus Bas

DISNEY PIXAR have another hit! CARS 2 is stunningly beautiful and a complete success in 3D. Some film critics have observed that some movies claim to be in 3D but are not. The characters are endearing like the first movie. Lightning McQueen and Mater meet up again, but this time go around the world for the first ever World Grand Prix, along the way, they get embroiled in an international spy intrigue. You must pay attention to the exquisite detail work in the background. It is breathtaking. I highly recommend this escape in Carland.

-Lena Ghio

FRANÇAIS

Les productions DISNEY PIXAR ont un autre succès avec LES BAGNOLES 2. Le film en 3D est d'une beauté renversante! Malgré que certain film se disent en 3D plusieurs critiques ont observé que ce n'est pas toujours le cas. Les personnages qu'on a aimé dans le premier LES BAGNOLES sont de retour, Flash McQueen et Mater se retrouvent et partent dans une aventure autour du globe pour le premier Grand Prix du Monde. En route ils se font embarquer dans une intrigue d'espionnage international. Vous entendrez la voix de JACQUES VILLENEUVE dans plusieurs rôles. Portez attention au travail d'arrière plan exquis avec tous les détails époustouflants. Je recommande vivement ce film échapatoire au pays des bagnoles.

-Lena Ghio

Thursday, June 23, 2011

PINKARNAVAL


En Français plus bas

EVE SALVAIL One of JEAN-PAUL GAULTIER's muse, a model/actress/DJ, will participate in this years PINKARNAVAL PARADE www.pinkarnaval.com on the 16 and 17 of July in association with the JUST FOR LAUGHS Festival.

FRANÇAIS

EVE SALVAIL une muse de JEAN-PAUL GAULTIER, une topmodel/actrice/DJ, participera à la PARADE PINKARNAVAL www.pinkarnaval.com les 16 et 17 Juillet en association avec le Festival JUSTE POUR RIRE .
-Lena Ghio

Sunday, June 19, 2011

FUNKYTOWN DVD


En Français Plus Bas

For the launch of the FUNKYTOWN DVD starring PATRICK HUARD this week I was invited to a fashion show for LE CHATEAU clothes store. www.lechateau.com They are showcasing a line of clothes for men and women inspired by the movie. As you can see from the photo on the right, the designs look fresh, stylish and easy to wear.

On the left, STEVE GALLUCIO ,screenwriter for the movie, is holding up the publicity poster with DANIEL ROBY the film's director.

If you have not seen this movie yet, now is your chance. You can find my review of the movie in older posts. I really enjoyed this fast paced feature.

-Lena Ghio

FRANÇAIS

Pour le lancement du DVD de FUNKYTOWN , mettant en vedette PATRICK HUARD , j'ai été invitée à une parade de mode pour les magasins LE CHÂTEAU . www.lechateau.com Ils présentent une ligne de vêtements pour hommes et femmes inspirée par le film. Comme vous pouvez voir sur la photo à droite, les designs sont très frais, stylés et facile à porter.

À gauche, STEVE GALLUCIO , scénariste du film, tient l'affiche publicitaire avec DANIEL ROBY le réalisateur du film.

Si vous n'avez pas encore vu ce film, voici votre chance. Vous pouvez lire ma critique du film dans mes chroniques précédentes. J'ai vraiment aimé ce film très dynamique.

-Lena Ghio

PHOTOS LENA GHIO

Wednesday, June 15, 2011

MONDIAL DES CULTURES DRUMMONDVILLE


English Below

L'été approche à grand pas ainsi que le temps des vacances et le temps de jouer dehors. Cette été DRUMMONDVILLE célèbre le trentième anniversaire du MONDIAL DES CULTURES. Tout s'y mêle pour vous offrir un temps innoubliable: danses folkloriques, 5 spectacles Pyrothecnies Musicales, et plusieurs de nos vedettes favorites tel le retour des BB.

J'ai enrégistré la prestation de FLORENCE K , la porte parole du Mondial, lors de la conférence de presse, vous pouvez cliquer le lien plus bas. Le vidéo commence d'une façon instable mais la voix cristalline de FLORENCE K prend le dessus en peu de temps et sa performance est magnifique.

Bien sur le MONDIAL DES CULTURES vous présente des troupes de danse d'autour du monde. Dans l'image plus haut, c'est la troupe JIAXING de Chine. Ça me remplit de joie de vivre de voir ces artistes dévoués nous montrer le résultat de leur discipline et amour de la danse.

Pour tous les détails, rendez vous au www.mondialdescultures.com

Au Plaisir de lever un verre avec vous!

-Lena Ghio

ENGLISH

Summer is approaching quickly as are vacation times and playing outside times. This summer DRUMMONDVILLE is celebrating the thirtieth anniversary of the MONDIAL DES CULTURES. Everything comes together to offer you an unforgettable experience: folk danses from around the world, 5 fireworks and music extravaganzas, and many of our favourite stars including the return of the rock band les BB.

I taped the performance of FLORENCE K , the spokesperson for the Mondial, at the press conference. You can click on the link below. The video begins a little shaky but the crystaline voice of FLORENCE K quickly takes over and her performance is magnificent.

Of course the MONDIAL DES CULTURES will present danse teams from around the world. The image on top is the troupe JIAXING from China. It fills me with joie de vivre to see these devoted young artists show us the result of their discipline and love of danse.

For all the details go to: www.mondialdescultures.com

CHEERS my friends!

-Lena Ghio

YouTube - LENA GHIO: FLORENCE K

YouTube - LENA GHIO: FLORENCE K

Saturday, June 4, 2011

THIS SUMMER @ THE MAC//L'ÉTÉ AU MAC

En Français Plus Bas

Exposition/Exhibition

Déjà Grand Déploiement de la Collection The Collection on Display
Musée d’art contemporain de Montréal
Du 26 mai au 4 septembre 2011 // From May 26 to September 4, 2011


In the fall of 2001 I began to collaborate as an art reviewer for CKUT radio McGill. I had always loved art, I have two certificates from art school and I was so excited to get to know all the people who populate the Montreal Art Scene. This exhibition is the perfect synthesis of everything and everyone I met in the last 10 years covering the cultural scene of this exciting city.

One of the artists who has taught me the most was DAVID RABINOWITCH. I worked my brain so hard to excel at my craft and to explore ideas and concepts. As I was walking through his show and asking many questions about his creative process and methodology, he looked at me quizzically and said: "NO! I don't analyze what I will do. I just do it!" Then I inquired about his massive sculptures people of means are dying to own: "Where do people keep these massive works?" Again he gave me the look: "In their vaults!" I knew then I had to simplify my approaches to art.

I was electrified to meet and chat with SAM TAYLOR-WOOD. Her work with the camera took me to a whole new depth of understanding about the expressive possibilities of photography and cinematography. Remember several months back I reviewed her movie on the teenage years of JOHN LENNON, NOWHERE BOY. The year I met her she showed portraits of young people who had suffered horrendous abuse. As they were filmed recounting their stories they were wearing masks. The effect on me was devastating. All you could focus on was the pain and grief of those sad eyes.

I met MARK QUINN very briefly. He is known for his critique about how we value the surface more than the content. He has many famous sculptures of KATE MOSS addressing just that concept for example the one of the beautiful gold Goddess who is starving (ROAD TO ENLIGHTENMENT 2006 now at the Montreal Museum of Fine Arts).

I even had the magical opportunity to meet BETTY GOODWIN and ask her for advice. She told me: "YOU NEVER GIVE UP!" I love you MS GOODWIN!

And the list goes on and on. What a blessing in my life. This summer the entire Museum is devoted to the wonderful pieces the Museum has collected over the years. I urge you to visit and take your time to soak in the great work being done.

Then you can go see the LOUIS-PHILIPPE ENO VIDEOMUSIC projections in the projection room downstairs. I just saw it and I was impressed by the techniques and evolution of this fine Montreal artist. He takes video making to a whole new level by injecting the images with concepts that transcend the mundane.

I LOVE OUR MUSEUM!!!!
Please treat yourself and go enjoy the great works being shown.
Follow the link on the left for more information.
-Lena Ghio

FRANÇAIS

À l'automne 2001 je suis devenue chroniqueuse pour les arts visuels à CKUT la radio de McGill. J'ai toujours aimé l'art, j'ai deux certificats de l'école des Beaux-Arts, et j'étais très excitée que je connaîtrais tous ces gens qui populent la Scène Artistique de Montréal. Cette exposition est une synthèse parfaite de tout ce que j'ai vu et tout ceux que j'ai rencontré dans la dernière décennie en couvrant la scène culturelle de notre ville excitante.

Un des artistes qui m'a enseigné le plus est DAVID RABINOWITCH. Je me cassais tellement la tête pour exceller dans mon métier et explorer des idées et des concepts. Pendant que je marchais à ses côtés et lui demandais pleins de questions sur ses oeuvres, son processus créateur et ses méthodologies, il me regarda d'un air perplexe et me dit: "NON! Je n'analyse rien. J'exécute." Ensuite je voulais savoir ce que les collectionneurs faisaient avec les sculptures massives qu'il signait, avec le même regard il me dit: "Ils les gardent dans leurs voûtes!" J'ai vite compris que je devais simplifier mon approche à l'art.

J'étais électrifiée de rencontrer et jaser avec SAM TAYLOR-WOOD. Son travail avec la caméra m'a emmenée à une toute nouvelle profondeur de compréhension à propos des possibilités expressives de la photographie et de la cinématographie. Rappelez-vous il y a quelques mois quand j'ai offert ma critique sur son film au sujet de l'adolescence de JOHN LENNON, NOWHERE BOY. L'année que je l'ai rencontrée elle montrait entre autre des portraits de jeunes personnes qui avaient souffert des abus horrifiants. Elle les filmait pendant qu'ils racontaient leurs histoires d'horreurs mais ils portaient des masques. L'effet sur moi a été dévastateur. J'étais fixée sur la douleur pure et intense dans leurs yeux si tristes.

J'ai rencontré MARK QUINN très brièvement. Il est reconnu pour sa critique de comment nous valorisons plus la surface que le contenu. Il a réalisé plusieurs sculptures célèbres de KATE MOSS pour adresser ce concept par example celle de la belle Déesse en or qui crève de faim (ROAD TO ENLIGHTENMENT 2006 maintenant au Musée des Beaux-Arts de Montréal).

J'ai même eu l'opportunité magique de rencontrer BETTY GOODWIN et lui demander conseil. Elle m'a dit:"TU NE RENONCES JAMAIS!" Je vous aime MADAME GOODWIN!

Et la liste est longue. Quelles bénédictions dans ma vie. Cet été le Musée entier est dévoué aux merveilleuses pièces que le Musée a collectionnées pour nous à travers les années.
Je vous encourage à y faire des visites et à y prendre votre temps pour absorber l'excellent travail artistique qui se fait.

Ensuite vous pouvez descendre en bas visionner les projections LOUIS-PHILIPPE ÉNO VIDÉOMUSIQUE . Je viens d'aller au visionnement et j'ai été très impressionnée par les techniques et l'évolution de cet artiste distingué. Il transporte la vidéographie à un tout autre niveau en injectant sa production de concepts qui transcendent le mondain.

J'ADORE NOTRE MUSÉE!!!!
Je vous en prie offrez vous cette rencontre avec le beau travail qui s'y fait.
Suivez le lien à gauche pour plus d'information.

-Lena Ghio


IMAGE ON THE LEFT // À GAUCHE
David Altmejd Le Berger, 2008 Bois, contreplaqué, mousse de polyéthylène rigide, mousse de polyuréthane expansée, crin de cheval, cristaux, peinture, fils de fer, fils de laiton, perles de verre 365.7 x 152.4 x 121.9 cm (dimensions approximatives)
Achat Collection Musée d’art contemporain de Montréal

IMAGE BOTTOM RIGHT//EN BAS À DROITE
Mario Merz Triplo Igloo, 1984 Aluminium, acier, verre cassé, serres et argile 594 cm(diamètre)
Achat Collection Musée d’art contemporain de Montréal © Succession Mario Merz / SODRAC
(2011)






DHC-ART PROJECT HAPPENING

En Français plus bas

Last May 11, I participated to the HAPPENING that concluded the workshop series for this Spring. Each one of us was invited to recuperate a piece from the wall and bring it over to the plastic bags set up to remove what was left of the installation.

You can take a closer look at the individual pieces at this address: www.dhc-art.org/en/education/project

Coming soon at DHC-ART two artists in two solo shows: JOHN CURRIN and BERLINDE DE BRUYCKERE. PHOEBE GREENBERG and JOHN ZEPPETELLI are both curators for this very provocative exhibition.

-Lena Ghio

FRANÇAIS

Ce dernier Mai 11, j'ai participé au HAPPENING qui mettait un terme à la série d'ateliers de ce printemps. Chacun de nous était invité à récupérer une pièce du mur et à la transporter aux sacs en plastique installés pour enlever toutes traces de l'installation.

Vous pouvez voir les oeuvres individuelles au lien qui suit: www.dhc-art.org/en/education/project

Bientôt chez DHC-ART deux artistes en deux expositions solos: JOHN CURRIN et BERLINDE DE BRUYCKERE. PHOEBE GREENBERG et JOHN ZEPPETELLI sont les deux commissaires de ce qui promet être une exposition très provocative.

-Lena Ghio